Invocation de l' Iftitâh

 

Translitération

 

(A lire chaque nuit du mois de Ramadan

après la rupture du jeûne)

 

 

Allahoumma innî aftatih:ouç‑çanâ'a bih:amdika wa annta mousaddidounn lils:awâbi bimannika

 

wa a'yqanntou annaka annta arh:amour‑râh:imîna fi mawz:i i'1‑a'fwi warrah:mati

 

wa ashaddoul‑mouâ'qibîna fi mawz:i i'1 nakâli wan‑nàqimati

 

wa a’zhamoul‑moutadjabbirîna fi mawz:i i'1 kbriyâi wal‑a'zamati

 

Allahoumma a'zinnta li fi douâ'ika wa massà alatika

 

fasmaa' yâ samîou' mid-h:atî wa adjib yâ rah:îmou da'watî wa a'qil yâ ghafoûrou a'çratî

 

fakam yâ ilahî min kourbatinn qad faradjtahà

 

wa ghoumoûminn qad kashaftahâ wa a'çratinn qad aqaltahâ

 

wa rah:matinn qad nashartahâ wa h:alqati balâ-i'nn qad fâkaktahâ

 

Alh:amdoul‑lillahil‑lazî lam yattakhiz s:âhibatann wa lâ waladann

 

wa lam yakoun-lahou sharîkounn fil‑moulki wa lam yakoun-lahou waliyounn minazzoulli wa kabbirhou takbîrann

 

Alh:amdoul‑lillahi bidjamî-i' mah:âmidihi koullihâ a'lâ djamîi' ni-a'mihi koullihâ

 

Alh:amdoul‑lillahil‑lazî lâ mouz:âda lahou fîl moulkihi wa lâ mounâzia' lahou fî a'mrihi.

 

Alh:amdoul‑lillahil‑lazî lâ sharîka lahou fi khalaqihi wa lâ shabîha lahou fi a'zamatihi

 

Alh:amdoul‑lillahil‑fâchî fïl‑khalqi a'mmrouhou wa h:amdouhouz‑zâhiri bil‑karami madjouhoul‑bâsiti bil‑djûdi yadahou

 

al‑lazî lâ tankous:ou khazâ-i'nouhou wa lâ tazîdouhou kaçratoul‑a'tâi' illà joudann wa karamann

 

Innahou houwal a’zizoul wahhàb

 

Allahoumma innî as-alouka qalîlann min kaçîrinn ma-a' hâdjatinn bî ilayhi azîmatinn wa ghinâka a'nhou qadîmounn.

 

Wa houwa inndî kaçîrounn wa houwa a'layka sahlounn yasîrounn

 

Allahoumma inna a'fwaka ann zannbî wa tajâ-oûzaka a'nn khatî-atî wa s:afh:aka a'nn zoulmî

 

wa satraka a'lâ qabîhi a'malî wa h:ilmaka a'nn kaçîri djourmî

 

i'nndamâ kâna min khatâi'î wa a'mdî

 

Atma-a’ni fî ann as-alaka mà là astawdjibouhou minnka

 

Allazî razaqtanî min rah:matika wa araytani min qoudratika wa a'rraftanî min i'djâbatika

 

Fas:irtou a'd-oû'ka âminann wa as-alouka moustaa-nisann lâ khâ-ifann wa lâ wadjilann moudilann a'layka fîmâ qas:adtou fihi ilayka

 

Fa-inna abtà a’nnî a'tibtou bidjahlî a'layka wa la-a'llallazî a'btaa' a'nnî houwa khayrounn-li li-ilmika bi-â'qibatil‑oumoûri

 

falam ara mawlânn karîmann as:bara a'lâ a'bdinn la-iminn minka a'layya

 

yâ rabbi innaka tad-oû’nî fa-ou'walî a'nka

 

wa tatah:abbabou i'layya fa-a'tabaghghaz:ou ilayka

 

wa tatawaddadou i'layya falâ a'qbalou minka ka-a'nna liyat‑tatawoûla a'layka

 

falam yamna-a'ka zalika minar‑rah:mati lî wal‑i'h:sâni i'layya wattafaz:z:ouli a'layya bidjoûdika wa karamika

 

far‑h:am a'bdakal‑djâhila wa djoud a'layhi bifaz:li ih:sânika innaka djawâdounn karîmoun

 

Alh:amdoul‑lillahi mâlikil‑moulki, moudjrîl‑foulki, mousakhkhirir‑riyâh:i fâliqil‑i'sbâh:i dayyânid‑dîni rabbil‑â'lamîna

 

Alh:amdoul‑lillahi a'lâ h:ilmihi ba'da i'lmihi

 

Alh:amdoul‑lillahi a’là a'fwihi baa'da qoudratihi

 

Walh:amdoul‑lillahi a'lâ toûli a'nâtihi fi ghaz:abihi wa houwa qâdirounn a'lâ mâ yuurîduu

 

Alh:amdoul‑lillahi khâliqil‑khalqi bâsitir‑rizqi fâliqil‑i'sbâh:i zîldjalâli wal‑ikrâmi wal‑fazli wal‑i'nâ'mi

 

Allazî ba-ou'da falâ yourâ wa qarouba fashahidan‑nadjwâ tabâ raka wa taâ'lâ

 

Alh:amdoul‑lillahil‑lazî laysa lahou mounâziou'nn youâ'dilouhou wa lâ shabîhounn youshâkilouhou wa lâ zahîrounn youâ'z:idouhou

 

qahara bi-i'zzatihil‑a'i'zzâ-a' wa tawâz:aa' li-a'zamatihil‑ou'zhamâ-ou' fabalagha biqoudratihi mâ yashâ-ou

 

Alh:amdoul‑lillahil‑lazî youdjîbounî h:îna ou'nâdîhi wa yastourou a'layya koulla a'wratinn wa a'nâ a'a's:îhi.

 

wa youa'zzimoun‑na'mata a'layya falâ oudjâzîhi

 

fakam min mawhibatinn hanî-atinn qad a'tânî wa a'zîmatinn makhoûfatinn qad kafânî wa bahdjatinn moûniqatinn qad arâni

 

faouçnî a'layhi h:âmidann wa a'zkourouhou mousabbih:ann

 

Alhamdoul‑lillahil‑lazî lâ youhtakou hidjâbouhou wa lâ youghlaqou bâbouhou wa lâ youraddou sâ-ilouhou wa lâ youkhayyabou âmilouhou

 

Alhamdoul‑lillahil‑lazî you'minoul‑khâi'fîna wa younadjdjîs‑sâlih:îna wa yarfaou’l‑mustaz:-a'fina wa yaz:aou'1‑mustakbirîna wa youhlikou mouloûkann wa yastakhlifou kharîna

 

Walhamdoul‑lillahi qâsimil‑djabbârîna moubîriz‑zâlimîna moudrikil‑hâribîna nakâliz‑zâlimîna sarîkhal‑moustasrikhîna mawz:i-i' h:âdjâtit‑tâlibîna mou'tamadil‑mou'minîna

 

Alhamdoul‑lillahil‑lazî min khashiyatihi tara'dous‑samâou' wa soukkânouhâ wa tarjoufoul‑arz:ou wa ou'mmârouhâ wa tamoûdjoul‑bih:ârou wa man-yasbahou fi ghamarâtihâ

 

Alhamdoul‑lillahil‑lazî hadânâ lihâzâ wa mâ kounnâ linahtadiya law lâ ann hadânâl‑llahou

 

Alhamdoul‑lillahil‑lazî wakhlouqou wa lamm youkhlaq wa yarzouqou wa là yourzaqou wa youti'mou wa lâ yout-a'rnou wa youmîtoul‑ah:yâ-a wa youh yilmawtâ

 

wa houwa h:ayyounn-là yamoûtou biyadihil‑khayrou wa houwa a'lâ koulli shayi'nn qadîrounn

 

Allahoumma s:alli a'lâ mouh:ammadinn a'bdika wa rasoûlika wa amînika wa safiyyika wa h:abîbika wa khîratika min khalqika wa hâfizi sirrika wa mouballighi risâlâtika

 

afz:ala wa ah:sana wa adjmala wa akmala wa azkâ wa ann-mâ wa atyaba wa at-hara wa asnâ wa akçara

 

mâ sallayta wa bârakta wa tarah:h:amta wa tah:annanta wa sallamta a'lâ a'h:adinn min i'bâdika wa anbiyâi'ka wa rousoulika wa safwatika wa ahlil‑karâmati a'layka min khalqika

 

Allahoumma wa s:alli a'lâ a'liyyin a'mîril‑mou'minîna wa was:iyyi rasoûli rabbil‑â'lamîna

 

a'bdika wa waliyika wa akhî rasoûlika wa houdjdjatika a'lâ khalqika wa âyatikal‑koubrâ wan‑naba-il‑a'zîmi

 

wa s:alli a'lâs:‑s:iddîqatit‑tâhirati Fàtimata sayyidati nisâi'l‑â'lamîna

 

wa salli a'lâ sibtayir‑rah:mati wa imâmayil‑houdâl‑hasani walhousayni sayyiday shabâbi ahlil‑djannati

 

wa s:alli a'lâ a-immatil‑mouslimina a’liyyib‑nil‑housayni wa mouham­ madibni a'liyyinn wa dja’farib‑ni mouh:ammadinn wa moûsâb‑ni dja'farinn wa a'liyyib‑ni moûsâ wa mouh:ammadibni a'liyyinn wa a'liyyibni mouh:ammadinn wal‑hasanib‑ni a'liyyinn

 

wal‑khalafi1‑hâdîl‑mahdîyyi houdjadjika a'lâ i'bâdika wa oumanâ-ika fi bilâdika s:alâtann kaçîratann dâ-imatann

 

Allahoumma wa s:alli a'lâ walîyyi a'mrikal‑qâ-i'mil‑moua'mmali wala'dlil‑mountazari

 

wa h:ouffahou bimalâi'katikal‑mouqarrabîna wa a'yyid-hou biroûhil‑qoudsi yâ rabbal‑â'lamîna

 

Allahoumma‑dja'lhoud‑dâ-i'ya ilâ kitâbika wal‑qâi'ma bidînika

 

Astakhlif-hou fil‑arz:i kamâs‑takhlaftal‑lazîna min qablihi

 

makkin lahou dînahoul‑lazîr‑taz:aytahou lahou

 

a'bdilhou min ba'di khawfihi amnann ya'boudka lâ youshrikou bika shaya'nn

 

Allahoumma a-i'zzahou wa a'ziz bihi wan‑sourhou wan‑tas:ir bihi wan­ns:ourhou nas:rann azizann

 

Waftah: lahou fat-h:ann yasîrann waj‑a'l lahou min ladounka soultânann nas:îrann

 

Allahoumma a'z-hhir bihi dînaka wa sounnata nabiyyika hattâ lâ yastakhfiya bishayi'nn minal‑haqqi makhâfata a'h:adinn minal‑khalqi

 

Allahoumma i'nnâ narghabou i'layka fi dawlatinn karîmatinn tou-i'zzou bihâl‑islâma wa a'hlahou wa touzillou bihân‑nifâqa wa a'hlahou

 

wa tadja'lounâ fihâ minad‑douâ'ti i'lâ tâa'tika wal‑qâdati i'lâ sabîlika wa tarzouqounâ bihâ karâmatad‑douniyâ wal‑âkhirati

 

 

Allahoumma mâ a'rraftanâ minal‑haqqi fah:ammilnâhou wa mâ qas:ournâ a'nhou faballighnâhou

 

Allahoummal‑moum bihi sha-a'çanâ wash‑a'b bihi s:ad-a'nâ war‑touq bihi fatqanâ

 

wa kaççir bihi qillatanâ wa a'ziz bihi zillatanâ

 

wa a'ghni bihi â'-i'lanâ waq‑z:i bihi a'n moughraminâ

 

wadjbour bihi faqranâ wa soudda bihi khallatanâ wa yassir bihi ou'sranâ

 

wa bayyiz: bihi wadjoûhanâ wa foukka bihi a'sranâ

 

wa a'ndjih: bihi talibatanâ wa andjiz bihi mawâ-i’ danâ

 

wastadjib bihi da'watanâ wa a'tinâ bihi sou'lanâ

 

wa ballighnâ bihi minad‑douniyâ wal‑âkhirati âmâlanâ

 

wa a’tina bihi fawqa raghbatina

 

yâ khayral‑mas-oû'lîna wa awsa-a'l‑mou'tîna

 

ashfi bihi soudoûranâ wa az-hib bihi ghayza qouloûbinâ

 

wah‑dinâ bihi limakh‑toulifa fihi minal‑h:aqqi bi iznika

 

Innaka tahdî man tashâ-ou' ilâ s:irâtinn moustaqîminn

 

wan‑s:ournâ bihi a'lâ a'douwwika wa a'douwwinâ i'lâhal‑haqqi âmîna

 

Allahoumma i'nnâ nashkoû i'layka faqda nabiyyinâ s:alawâtouka a'layhi wa âlihi wa ghaybata waliyyinâ

 

wa kaçrata a'douwwinâ wa qillata a'dadinâ

 

wa shiddatal‑fitani binâ

 

wa tazâhouraz‑zamâni a'laynâ

 

fas:alli a'lâ mouh:ammadinn wa âlihi wa a-innâ a'lâ zalika bifat-h:inn minka tou-a'djdjilouhou

 

wa biz:ourinn takshifouhou wa nas:rinn tou-i'zzouhou wa soultâni h:aqqinn touz-hirouhou

 

wa rah:matinn minka toudjallilounâhâ wa â'fiyatinminka toulbisounâhâ

 

birah:matika yâ a'rhamar‑râhimîna.

 

 

 

TRADUCTION

 

O mon Dieu! Je commence l'éloge par Ta louange, car c'est Toi qui, par Ta Faveur, conduis immanquablement à la Vérité et parce que je sais avec certitude que Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux quand il s'agit de pardon et de miséricorde, le plus Rigoureux de ceux qui punissent, lorsqu'il s'agit de châtiment et de vengeance, et le plus Imposant des puissants lorsqu'il s'agit de magnificence et de grandeur.

 

O mon Dieu! Tu m'as autorisé à T'invoquer et à Te solliciter. Alors, écoute mon éloge, ô Toi qui entends tout! Réponds à mon appel, ô Toi qui fais miséricorde! Excuse mes faux‑pas, ô Toi qui pardonnes!

 

O mon Dieu! Combien de peines n'as‑Tu pas soulagées? Combien de soucis n'as‑Tu pas dissipés? Combien de faux‑pas n'as‑Tu pas excusés? Combien de miséricordes n'as‑Tu pas répandues? Et combien de maillons de malheur n'as‑Tu pas déliés?

 

Louange à Dieu qui n'a pris ni compagne ni enfant, qui n'a pas d'associé dans la souveraineté ni de protecteur contre l'avilissement! Que sa Grandeur soit proclamée!

 

Louange à Dieu de toutes les sortes de louange pour l'ensemble de Ses Bienfaits!

 

Louange à Dieu qui n'a pas d'opposant dans Sa Souveraineté, ni de rival dans Son Commandement!

 

Louange à Dieu qui n'a pas d'associé dans Sa Création ni de semblable dans Sa Grandeur!

 

Louange à Dieu dont le Commandement et l'Eloge pénètrent Sa Création, dont la Gloire apparaît avec générosité, dont la Main est ouverte avec largesse!

 

Lui dont les trésors ne diminuent pas. dont la multitude des dons ne fait qu'augmenter Sa Générosité et Sa Largesse. Il est le Puissant, le continuel Donateur!

 

O mon Dieu! Je Te demande un peu d'une multitude, et de cela j'ai grandement besoin, alors que Toi. Tu peux t'en passer éternellement. Ce qui représente beaucoup pour moi est, pour Toi, [chose] facile et aisé[e].

 

O mon Dieu! Ton Pardon de mes péchés, Ta Clémence envers mes fautes, Ton Indulgence devant mes actions injustes, Ta Dissimulation de mes actes détestables. Ta Tolérance devant les nombreux crimes que j'ai commis délibérément et dont je suis pleinement coupable, tout cela m"a rendu as ide à Te demander ce que [pourtant] je ne mérite pas de Toi, Toi qui m'as pourvu de Ta Miséricorde, qui m'as fait entrevoir Ta Puissance et m'as avisé de Ton Agrément!

 

Alors me voilà, T'invoquant avec assurance et Te sollicitant avec confiance, sans peur ni frayeur et même avec coquetterie, ce pour quoi je suis venu vers Toi'. Et si gela tarde à me parvenir, je Te blâme dans mon ignorance, aloi que ce retard est peut-être préférable pour moi, pour la simple rançon que Tu connais les conséquences des choses!

 

Je n'ai jamais vu de noble maure traiter avec] plus de patience que Toi un serviteur [aussi] mesquin que moi.

 

O Seigneur! Tu m"appelles et je Te tourne le dos, Tu Te montres aimable envers moi et je Te boude. Tu me témoignes de l'affection et je Te la refuse, comme si Tu m"étais redevable!

 

Et cela ne T'a pas empêché d"être Miséricordieux envers moi, Bienfaisant à mon égard, et de me couvrir de faveurs par Ta Largesse et Ta Générosité.

 

Aussi, fais Miséricorde à Ton serviteur ignorant, offre‑lui généreusement la faveur de Ta Bienfaisance, car Tu es le continuel Donateur, le Généreux!

 

Louange à Dieu, Maître de la Souveraineté, Haleur des vaisseaux, Asservisseur des vents, Fendeur du ciel à l'aube, Juge du Jour du Jugement, Seigneur des mondes!

 

Louange à Dieu pour Sa Magnanimité malgré Son Savoir!

 

Louange à Dieu pour Son Indulgence malgré Sa Puissance!

 

Louange à Dieu pour Sa Mansuétude dans Sa Colère! Lui peut faire ce qu'Il veut!

 

Louange à Dieu, Créateur de la création, Pourvoyeur de la subsistance, Fendeur du ciel à l'aube, plein de Majesté et de Noblesse, de Grâce et de Bienfaisance, qui est si loin qu'Il n'est pas visible et si proche qu'Il assiste aux conciliabules! II est Béni et très Elevé.

 

Louange à Dieu qui n'a pas de rival qui L'égalise, ni de pareil qui Lui ressemble, ni d'aide qui L'assiste! Il domine les puissants par Sa Puissance et devant Sa Grandeur, les grands s'humilient. En effet, Il atteint, par Son Pouvoir, tout ce qu'Il veut.

 

Louange à Dieu qui me répond lorsque je L'appelle, qui couvre tous mes défauts alors que je Lui désobéis, qui augmente pour moi Ses Bienfaits bien que je ne L'en récompense pas. Combien de dons bienheureux ne m'a‑t‑Il pas attribués! Combien de catastrophes terrifiantes ne m'a‑t‑Il pas évitées! Combien de belles joies ne m'a‑t‑IL pas fait voir! Alors je fais Son éloge en chantant Sa louange et je L'invoque en Le glorifiant.

 

Louange à Dieu dont le Voile est inviolable, dont la Porte n'est jamais fermée, qui ne repousse pas celui qui Le sollicite, ni ne déçoit celui quia placé son espoir en Lui.

 

Louange à Dieu qui rassure ceux qui ont peur, qui sauve les véridiques, qui relève les opprimés et rabaisse les orgueilleux, qui fait périr des rois et en fait remplacer d'autres.

 

Louange à Dieu qui anéantit les tyrans, abat les injustes, rattrape les fuyards, châtie les oppresseurs, [qui est] Secours de ceux qui appellent à l'aide, Objet des besoins des solliciteurs, Appui des croyants.

 

Louange à Dieu par crainte Duquel le ciel tonne avec ses habitants, la terre tremble avec ses résidents, et les mers s'agitent avec ceux qui nagent dans leurs profondeurs!

 

Louange à Dieu qui nous a guidés vers cela et nous n'y serions pas parvenus si Dieu ne nous avait pas guidés".

 

Louange à Dieu qui crée et qui n'est pas créé, qui subvient et auquel nul ne subvient, qui nourrit et qui n"est pas nourri, qui fait mourir les vivants et qui ressuscite les morts! Lui est Vivant et ne meurt pas. Il tient entre Ses Mains le Bien et Il est Puissant sur toute chose.

 

O mon Dieu! Prie sur Mohammad, Ton serviteur, Ton messager, Ton fidèle, Ton élu, Ton bien-aimé, la préférée de Tes créatures, le gardien de Ton Secret, celui qui transmet Tes Messages ‑ d'une façon meilleure, supérieure, plus belle, plus parfaite, plus gracieuse, plus élevée, plus agréable, plus pure, plus éclatante, plus abondante que quand Tu as prié sur Tes serviteurs, Tes prophètes, Tes messagers, Tes élus et Tes créatures que Tu as honorées, ou quand Tu les as bénis, couverts de Miséricorde, de Bonté, de Salutations de Paix.

 

Mon Dieu! Prie également sur Ali, le prince des croyants, le légataire du Messager du Seigneur des mondes, Ton serviteur, Ton tuteur, proche ami, le frère de Ton Messager, Ton argument envers Tes créatures, Ton signe le plus grand et l'annonce grandiose.

 

Prie aussi sur la véridique et la pure, Fatima, la première femme des mondes.

 

Prie également sur les deux petits-fils de la Miséricorde, les deux Imams de la [bonne] direction: A1 Hassan et A1 Hussein, les deux maîtres de la jeunesse des habitants du Paradis.

 

Et Prie beaucoup et toujours sur les Imams des Musulmans: Ali fils d'AI Hussein, Mohammad fils d'Ali, Jaafar fils de Mohammad, Moussa fils de Jaafar, Ali fils de Moussa, Mohammad fils d'Ali, Ali fils de Mohammad, A1 Hassan fils d'Ali et leur successeur, le Guide, le Bien‑guidé (Al Mate). Ce sont Tes arguments envers Tes serviteurs et Tes fidèles dans Tes contrées.

 

O mon Dieu! Prie sur le Tuteur investi de Ton commandement, tant espéré et la justice attendue. Entoure‑le de Tes anges les plus proches de Ta gloire, et soutiens‑le par (Esprit Saint, O Seigneur des mondes!

 

O mon Dieu! Fais de lui celui qui appelle à Ton Livre et qui applique Ta religion! Fais‑en Ton lieutenant sur terre comme Tu l'as fait avec ses prédécesseurs. Assois pour lui sa religion que Tu as agréée pour lui! Fais qu'il T'adore et n'associe rien à Toi en toute sécurité, en échange de la peur!

 

O mon Dieu! Rends‑le puissant et Rends puissant par lui, Assiste‑le et Triomphe par lui. Accorde‑lui, de ta part, un triomphe décisif, une victoire aisée et un pouvoir victorieux!

 

O mon Dieu! Fais apparaître par lui Ta religion et la sunna de Ton Prophète, jusqu'à ne rien cacher de la Vérité par crainte de fane de Tes créatures.

 

O mon Dieu! Nous désirons de Ta part, un Etat noble par lequel Tu raffermis (Islam et ses adeptes, et Tu humilies l'hypocrisie et ses adeptes, dans lequel Tu nous places parmi ceux qui appellent à Ton obéissance et qui conduisent vers Ta voie, grâce auquel Tu nous accordes l'honneur de ce monde et de l'Au‑delà.

 

O mon Dieu! Ce que Tu nous as fait connaître de la Vérité, fais le nous assumer, et ce qui nous a échappé, fais‑le nous parvenir!

 

0 mon Dieu! Mets fin par lui à notre dispersion, à nos divisions et à nos déchirements et réorganise‑nous, unifie‑nous et réconcilie nous par lui! Augmente par lui notre petit nombre, transforme par lui notre avilissement en puissance. enrichis par lui nos indigents, rembourse par lui nos endettés, soulage par lui nos pauvres, comble par lui nos lacunes, aplanis par lui nos difficultés, rends‑nous par lui heureux, affranchis par lui nos prisonniers, satisfais par lui nos souhaits, réalise par lui nos promesses, réponds par lui à notre appel, exauce par lui nos demandes. réalise nos espoirs en ce monde et dans l'Au‑delà et donne‑nous, grâce à lui, plus que ce que nous désirons!

 

O Toi, le Meilleur que l'on puisse solliciter, le plus Généreux des donateurs! Guéris par lui nos cœurs, retire par lui, le ressentiment de nos coeurs, guide‑nous par lui à cette part de Vérité au sujet de laquelle ils ont divergé, avec Ta Permission, car Tu diriges qui Tu veux vers la voie droite!

 

Fais‑nous triompher par lui de Ton ennemi et notre ennemi, ô Dieu de la Vérité! Exauce‑nous!

 

O mon Dieu! Nous nous plaignons auprès de Toi de l'absence de notre Prophète (que Tes prières soient sur lui et sa famille), de l'occultation de notre Tuteur [le 12ème Imam], du grand nombre de nos ennemis et de notre petit nombre, de l'intensité des épreuves [que nous endurons], de l'hostilité de notre époque à notre égard.

 

Aussi, Prie sur Mohammad et sa famille et aide‑nous contre tout cela, en anticipant une victoire venant de Toi, en dissipant un mal, en renforçant une assistance, en faisant apparaître un pouvoir juste, en nous couvrant d'une miséricorde de Toi, en nous revêtant d'une [bonne] vitalité, par Ta Miséricorde, ô le plus Miséricordieux des miséricordieux.